He went to America, only to die
continued to korean lesson-He went to America, only to die
그는 미국으로 죽으러 간 거나 다름없다.
He went to America, only to die.
492. 어느 날 시인은 요트를 타고 나간 채 다시는 돌아오지 않았다.
One day the poet sailed out in a yacht, never to return.
493. 나는 그 소리를 듣고서 매우 기쁘게 생각했다.
I rejoiced to hear that.
494. 그는 그 광경을 보고서 눈물을 흘리지 않을 수 없었다.
He could not but weep to see the sight.
495. 그 어려운 입학 시험에 합격하다니 그는 여간한 수재가 아닌 것 같다.
He must be a very bright boy to pass that difficult entrance examination.
496. 그런 거짓말을 하다니 그는 신용 있는 사람일 수가 없다.
He cannot be trustworthy man to tell such a lie.
497. 그런 사기꾼에게 우리의 귀중한 돈을 빌려 주다니!(당신도 참 어리석어요.)
To lend our precious money to such an impostor.
498. 당신은 좀더 분명히, 그리고 차근히 말을 하면 좋을거요.
You will do well to speak more clearly and slowly.
499. 그것을 얻을 수 있으면 참 좋겠는데요.
I should be glad to get it.
500. 그의 이야기를 들으면 당신은 그를 대정치가로 알겠지요.
To hear him talk, you would think him to be a great politician.
501. 그는 너무 나이를 먹어서 일할 수가 없다.
He is too old to work.
502. 이 문제는 너무 어려워서 나는 못 풀겠다.
This problem is too difficult for me to solve.
503. 그는 아무리 위대해도 (오만하지 않고서) 친절했다.
He was never too great to do a kindness.
504. 그는 매우 어진 사람이었으므로 그것을 모를 까닭이 없었습니다.
He was too wise not to know it.
505. 당신은 이제 걸을 수 있을 만큼 튼튼합니까?
Are you now strong enough to walk?
506. 그는 친절하게도 내 짐을 들고서 역까지 안내해 주었다.
He was kind enough to carry my baggage and show me the station.
507. 이 소년은 아직 나이가 어려서 학교에 못 간다.
This boy is not old enough to go to school.
508. 사실을 말하자면, 그 강의는 기대에 훨씬 모자란다.
To tell the truth, the lecture falls far short of my expectation.
509. 우선 그는 건강하다.
To begin with, he is healthy.
510. 공정하게 말해서 그의 의도는 좋았음을 인정하지 않으면 안됩니다.
To do him justice, we must admit that his intentions were good.
511. 솔직히 말해서 나는 당신의 행동을 용납할 수가 없다.
To be frank with you, I cannot approve of your conduct.
512. 묘하게도 세익스피어도, 세르반테스도 1616년 4월 23일에 죽었다.
Strange to say, both shakespeare and Cervantes died on April 23, 1616.
513. 최선을 다했어도 그는 그것을 완성하지 못했다.
To do his best, he could not finish it.
514. 설상가상으로 그의 아이가 말라리아에 걸렸다.
To make the matter worse, his child came down with malaria.
515. 엎친 데 덮치기로(설상가상으로) 그의 한쪽 눈이 안 보이게 되었다.
To add to his difficulty, he became blind in one eye.
516. 게다가 그 영화는 그랑프리(대상)가 주어졌다.
To crown all, the movie was awarded Le GranePrix.
517. 그는 영어는 물론, 독어 불어도 말할 줄 안다.
He can speak German and French, to say nothing of English.
518. 재부는 물론, 양식도 노력하지 않으면 얻을 수 없다.
Not to mention riches, even food cannot be obtained without efforts.
519. 그는 이를테면 산 사전이다.
He is, so to speak, a living dictionary.
520. 당신은 적당한 운동을 하는 것이 좋겠습니다.
You had better take moderate exercise.
521. 나는 역시 의사에게 가 보는 것이 좋을까요?
Had I better consult the doctor after all?
522. 당신이 그것을 손수 했더라면 좋았을 것을.
You had better have done it yourself.
523. 그런 계획에 동의하느니 죽는 게 낫다.
I had sooner die than consent to such a plan.
524. 나는 그녀가 노래 부르는 것을 들어 본 적이 없다.
I have never heard her sing.
525. 바늘이 하나 떨어져도 들릴 것 같았다.
A pin might have been heard to drop.
526. 나는 어떤 남자가 내 방에 들어가는 것을 내 눈으로 보았다.
I saw with my own eyes a man enter my room.
527. 집이 흔들리는 것이 느껴졌다.
The house was felt to shake.
528. 선원이 되겠다면 그러게 놓아 두게.
Let him go to sea if he wants to.
529. 그는 극히 적은 수의 사람에게만 그것이 알려지도록 했다.
He let it be known to only a few people.
530. 그들은 그가 그의 죄를 자백하도록 했다.
They made him confess his guilt.
531. 누군가 와서 나를 돕도록 해야겠다.
I will have some one come and help me.
532. 내게는 언제나 손님이 있다. 이번 일요일에도 누군가가 찾아올 것만 같다.
I am always having visitors. I'm afraid I shall have somebody come this Sunday too.
533. 우리는 마침내 그녀에게 노래를 부르게 했다.
We finally got her to sing.
534. 그에게 기다리도록 말하라.
Bid him wait.
535. 짐 꾸리는 것을 도와 주게.
Help me pack my things.
536. 『구르는 돌에 이끼 끼랴(부지런한 물방아는 얼 새도 없다).』(속담)
A rolling stone gathers no moss.
537. 떠돌이 배우 일행은 교외에 있는 여관에 숙박했다.
A troupe of strolling players has put up at an in on the outskirts of the city.
538. 저 희극 배우의 웃는 얼굴 뒤에 가려져 있는 괴로움을 누가 알까?
Who knows the comedian's aching heart behind his smilling eyes?
539. 기막힌 것들이 많이 들어 있는 이 상자는 그의 것이다.
This box containing a lot of wonderful things belongs to him.
540. 저기서 미국인과 이야기하고 있는 사람은 외교관인 진씨입니다.
The man talking with an American over there is Mr.Chin a diplomat.
541. 그는 3,000명의 병사로 이루어진 군대의 지휘관입니다.
He is commander of an army consisting of 3,000 men.
542. 그는 해마다 봄과 가을에 하기킹 가는 것이 습관이다.
He makes it a rule to go hiking in spring and autumn every year.
543. 한동안 나는 떨면서 서 있었다.
For a while I stood trembling.
544. 소년은 내게로 달려왔다.
The boy came running towards me.
545. 나는 30분 동안 역에서 친구를 쭉 기다렸다.
I kept waiting for my friend at the station for half an hour.
546. 나는 곁눈질도 안하고 일을 계속했다.
I went on working without looking aside.
547. 일요일에는 언제나 내게 많은 손님이 찾아온다.
I have a lot of visitors coming on Sunday.
548. 나는 자동차가 전속력으로 달리는 것을 보았다.
I saw a car running at full speed.
549. 그는 나를 한 시간 이상 기다리게 했다.
He kept me waiting for more than an hour.
550. 나는 잠이 깨었을 때 내가 낯선 방에 누워 있음을 알았다.
When I awoke, I found myself lying in a strange room.
551. 선생은 한 학생이 시험중에 부정을 하고 있는 것을 붙잡았다.
The teacher caught a student cheating during the examination.
552. 그 개는 고기 접시가 부엌에서 이리저리 옮겨지는 것을 지켜보고 있었다.
The dog watched a plate of meat being moved about in the kitchen.
553. 그들은 종을 치기 시작했다.
They set the bell ringing.
554. 거리를 걷다가 우연히 옛 친구를 만났다.
Walking along the street, I happened to meet an old friend of mine.
555. 아침 식사를 끝내고 우리는 학교로 떠났다.
Having finished breakfast, we left home for school.
556. 다가오는 위험을 깨닫고 그는 곧 도망칠 채비를 했다.
Aware of the approaching danger, he at once made ready to escape.
557. 시골에서 사니까 찾아오는 사람도 드물다.
Living in a remote village, I seldom have visitors.
558. 나는 할 일을 마쳤으므로 집에 돌아가는 것은 자유였다.
Having finished my part of the work, I was free to go home.
559. 경찰관은 그녀가 침착한 것을 보고 가 버렸다.
The policeman, seeing she was perfectly composed and sober, left her.
560. 왼쪽으로 돌아가면 공회당이 보입니다.
Turning to the left, you will see the public hall.
561. 당신 말대로이지만 나는 아직도 그 옳고 그름을 알 수가 없다.
Admitting what you say, I am still in doubt whether it is right or wrong.
562. 그가 술에 취해 있었다 해도 그것이 그의 행동에 대한 변명이 될 수 없다.
Granting that he was drunk, that is no excuse for his conduct.
563. 문을 닫고서 그녀는 밖으로 나갔다.
Closing the door, she went out.
564. 내가 타는 기차는 9시에 떠나서 부산에는 2시경에 도착한다.
My train starts at nine, arriving in Busan at about two.
565. 밤이 되어서 나는 집으로 떠났다.
Night coming on, I started for home.
566. 나는 추워서 온종일 집에 있었다.
It being cold, I stayed at home all day.
567. 엘리베이터가 없어서 나는 층계를 오르지 않으면 안되었다.
There being no elevator, I had to climb the stairs.
568. 날씨가 좋으면 내일 교외로 산책 가겠다.
Weather permitting, I will take a country walk tomorrow.
569. 나머지가 같다면 나는 이것을 택하겠다.
Other things being equal, I perfer this.
570. 영어를 말할 때 그는 자주 고개를 흔든다.
He often shakes his head when speaking English.
571. 그는 심장이 몹시 두근거리면서 조용히 누워 있었다.
He lay still, his heart beating heavily.
572. 중국에 관한 소설 얘긴데 펄벅의 『대지』를 읽어 본 일이 있습니까?
Speaking of novels about China, have you ever read 'The Good Earth' by Pearl Buck?
573. 외모로 보아 그는 한국 사람임에 틀림없다.
Judging from his appearance, he must be a Koren.
574. 엄밀하게 말하면 그는 과학자가 아니다.
Strictly speaking, he is not a scientist.
575. 그녀는 나이를 생각하면 놀랍게 젊어 보인다.
Considering her age, she looks wonderfully young.
576. 피고는 유죄 선고를 받을 때까지 죄인이 아니다.
The accused is not guilty till he is convicted.
577. 구어는 문장어와는 다르다.
A spoken language is different from a written one.
578. 존슨이라는 미국인 선교사를 아십니까?
Do you know an American missionary named Johnson?
579. 왼쪽으로 돌아가십시오. 그러면 복숭아나무로 둘러싸인 돌집을 발견할 것입니다.
Turn to the left, and you will find a stone house surrounded by peach trees.
580. 그는 만족스러워 보인다.
He looks satisfied.
-------------------------------------------------------
mari belajar bahasa korea atau korean lesson bersama
-------------------------------------------------------
categories :[korean lesson]
0 Comments:
Post a Comment
<< Home